There's even an app you can download from the Apple store.
As an example of the things you can find more easily, you can use it as a tool to examine some of the intriguing remarks Matthew Bowen makes about the wordplays in Paul's epistle to Philemon. His article, "You More than Owe Me This Benefit: Onomastic Rhetoric in Philemon," is the most interesting thing I've read about Philemon and one that increases my appreciation for the abundant wordplays in the scriptures (something quite characteristic of the Book of Mormon, by the way). One of the intriguing points he makes is that Paul appears to making an artful pun on the meaning of the word Onesimus ('useful") by using an unrelated Greek root chrestos to describe how the converted slave, Onesimus, is now "useful" in Christ as part of Paul's very diplomatic request to allow Onesimus to continue in the ministry with Paul since all three men are now on an equal plane as servants or slaves to Christ. Further, in light of the normal practice of epistles being read out loud in meetings of Christians, it is valuable to understand that in Paul's day, chrestos would be pronounced nearly identically to the word christos, referring to the Anointed One, Christ, adding further meaning to Paul's words:
But Paul also deliberately plays on the name-title “Christ.” The word χρηστός (chrēstos) in the Greek of Paul’s time also sounded almost exactly [Page 5]the same as Χριστός (Christos, “Christ”).23 Thus Paul is also referencing Onesimus’s conversion to Christ: “in times past he was ‘without Christ’ [i.e., ἄχρηστον ~ achr[i]ston]24 to you, but now he is indeed ‘Well-in-Christ’ [εὔχρηστον ~ euchr[i]ston] both to you and to me” — a clever pun on -χρηστός (-chrēstos).25 This homophonic wordplay adds additional nuance to Paul’s play on “Onesimus.”Interesting. With Blue Letter Bible, you can verify some aspects of what Bowen has found and explore related issues. For example, it's easy to find other uses of the word chrestos, including Matthew 11:29, which is used to describe the "light" yoke of Christ. Is there a further connection intended to Christ and/or anointing? Of course, since Christ probably spoke those words in Aramaic, the connections in the original language may have been quite different.
In any case, there are many tangents to pursue and so many things to learn that are easier to explore than ever thanks to tools such as this. Kudos to Blue Letter Bible!