Here's the text [update: the later addition of "in part" in much lighter ink was originally and still is discussed below, but I'll mention it here as suggested in the comments]:
Looks like 45 words from "Katumin" to "3020," counting each number like 3020 as a single word. If each digit requires a word, then we might say there are 53 words. So many how many characters of Egyptian would this require? Go ahead and guess before reading.
This is a fairly brief English text, so, if the other "smoking gun" manuscripts show 1 character can represent as many as 160 words in the Book of Abraham, then maybe around 0.3 or so Egyptian characters, would be needed here, right? Rounding, we might say approximately 0 characters, or 1 if we insist on rounding up for "practical" reasons.
So was your guess around 1 character? Not bad. But what did Phelps think? You can see the correct answer for yourself on the Joseph Smith Paper's website showing the Egyptian page of this brief document. Here's the image of the Egyptian Phelps mentioned:
- "Friendly Fire from BYU: Opening Old Book of Abraham Wounds Without the First Aid," March 14, 2019
- "My Uninspired "Translation" of the Missing Scroll/Script from the Hauglid-Jensen Presentation," March 19, 2019
- "Do the Kirtland Egyptian Papers Prove the Book of Abraham Was Translated from a Handful of Characters? See for Yourself!," April 7, 2019
- "Puzzling Content in the Egyptian Alphabet and Grammar," April 14, 2019
- "The Smoking Gun for Joseph's Translation of the Book of Abraham, or Copied Manuscripts from an Existing Translation?," April 14, 2019
- "My Hypothesis Overturned: What Typos May Tell Us About the Book of Abraham," April 16, 2019
- "The Pure Language Project," April 18, 2019
- "Did Joseph's Scribes Think He Translated Paragraphs of Text from a Single Egyptian Character? A View from W.W. Phelps," April 20, 2019
- "Wrong Again, In Part! How I Misunderstood the Plainly Visible Evidence on the W.W. Phelps Letter with Egyptian 'Translation'," April 22, 2019
- "Joseph Smith and Champollion: Could He Have Known of the Phonetic Nature of Egyptian Before He Began Translating the Book of Abraham?," April 27, 2019
- "Digging into the Phelps 'Translation' of Egyptian: Textual Evidence That Phelps Recognized That Three Lines of Egyptian Yielded About Four Lines of English," April 29, 2019
- "Two Important, Even Troubling, Clues About Dating from W.W. Phelps' Notebook with Egyptian "Translation"," April 29, 2019
- "Moses Stuart or Joshua Seixas? Exploring the Influence of Hebrew Study on the Grammar and Alphabet of the Egyptian Language," May 9, 2019
- "Egyptomania and Ohio: Thoughts on a Lecture from Terryl Givens and a Questionable Statement in the Joseph Smith Papers, Vol. 4," May 13, 2019
- "More on the Impact of Hebrew Study on the Kirtland Egyptian Papers: Hurwitz and Some Curiousities in the GAEL," May 20, 2019
- "He Whose Name Cannot Be Spoken: Hugh Nibley," May 27, 2019
- "More Connections Between the Kirtland Egyptian Papers and Prior Documents," May 31, 2019
- "Update on Inspiration for W.W. Phelps' Use of an Archaic Hebrew Letter Beth for #2 in the Egyptian Counting Document," June 16, 2019
- "The New Hauglid and Jensen Podcast from the Maxwell Institute: A Window into the Personal Views of the Editors of the JSP Volume on the Book of Abraham," July 1, 2019
- "The Twin Book of Abraham Manuscripts: Do They Reflect Live Translation Produced by Joseph Smith, or Were They Copied From an Existing Document?," July 4, 2019
- "Kirtland's Rosetta Stone? The Importance of Word Order in the 'Egyptian' of the Grammar and Alphabet of the Egyptian Language," July 18, 2019
- "The Twin BOA Manuscripts: A Window into Creation of the Grammar and Alphabet of the Egyptian Language?," July 21, 2019
- "A Few Reasons Why Hugh Nibley Is Still Relevant for Book of Abraham Scholarship," July 25, 2019